This is the mail archive of the binutils@sources.redhat.com mailing list for the binutils project.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Other format: [Raw text]

Re: binutils request related to translation


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Çar 05 Ara 2001 11:36 tarihinde, Nick Clifton şunları yazmıştı: 

> Do you mean edit the PO files directly, or do you mean, edit the
> source code so that the PO files that are generated from them are
> changed ?

The latter -- edit the source code.

> I apologise for my ignorance here, but how is the above example not a
> full sentence ?  Surely "Automatically choose image base for DLLs" is
> a complete sentence.  

It is not, since it is followed by a clause ( another printf statement in 
source code, another msgid in the PO file), which is "unless user specifies 
one". 

I imagine the program has these printf's in order so that the full sentence  
looks like: 

printf ("Automatically choose image base for DLLs\n");
printf ("unless user specifies one. ");

Now, I can't simply translate these two strings and have them strung together 
in the order above and form an intelligible Turkish sentence.  

I need: 

printf ("Automatically choose image base for DLLs\n\
	unless user specifies one.");

so that I can translate an intelligible Turkish sentence.  (minimum 
translatable unit?)

I hope this illustrates the problem.  

Best regards,
Deniz
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQE8DfzPvEnKcWSwaBcRAleoAKC6X5wqD0yYWkN00HMPe3yw4ZU9/ACbBeZG
3g+ayMlJfoouqpzt978l38o=
=s+uD
-----END PGP SIGNATURE-----


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]