This is the mail archive of the
docbook-apps@lists.oasis-open.org
mailing list .
DOCBOOK-APPS:Réf. : DOCBOOK-APPS: Non-English language problem
- To: Ryszard Lach <siaco at id dot pl>
- Subject: DOCBOOK-APPS:Réf. : DOCBOOK-APPS: Non-English language problem
- From: philippe dot daigremont at altadis dot com
- Date: Fri, 22 Sep 2000 20:56:36 +0200
- Cc: Docbook Apps Discussion List <docbook-apps at lists dot oasis-open dot org>
Hello,
I think you only need to change the language attribute of you outest tag (ex: <chapter lang="pl">).
It works well for french...
For better information, you can download the very good "DocBook: Definitive Guide" at http://www.docbook.org/tdg/index.html.
Internationalization is explained at chapter "4.4.2. Changing the Localization".
Regards,
Philippe Daigremont
Ryszard Lach <siaco@id.pl> le 22-09-2000 17:05:04
Pour : Docbook Apps Discussion List <docbook-apps@lists.oasis-open.org>
cc :
Objet : DOCBOOK-APPS: Non-English language problem
Hi!
I'm trying to use docbook DTD to write technical documentation for my
company.
SGML seems to be only good enough soulution ( i need on-line browsing and
pretty
good printouts as well ) and docbook is only DTD with good reference (I
used to
find any documentation e.g. to linuxdoc a few months ago - without
effects).
My problem is that I have to write in polish language using iso-8859-2
(Latin2)
character set. Html documents in iso-8859-2 need to have a "meta
http-equiv"
element in header to be displayed correctly, PDF's and other formats
suitable
for printing need to use iso-8859-2 fonts.
Because I'm not SGML expert, I ask you for help: where can I find
documentation,
which will help me to nationalize docbook DTD and other tools (I would like
to
use sgml-tools2 package) ?
T.I.A.
Siaco.
--
Ryszard Łach
Internet Designers s.c.
http://www.id.pl