This is the mail archive of the
glibc-cvs@sourceware.org
mailing list for the glibc project.
GNU C Library master sources branch master updated. glibc-2.17-618-ge8dd479
- From: carlos at sourceware dot org
- To: glibc-cvs at sourceware dot org
- Date: 7 May 2013 16:38:37 -0000
- Subject: GNU C Library master sources branch master updated. glibc-2.17-618-ge8dd479
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GNU C Library master sources".
The branch, master has been updated
via e8dd47916fdb437ae44163719e6e876f9073e5d4 (commit)
from a9173057496fb751210f857dbd2310e9ed8431c3 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://sourceware.org/git/gitweb.cgi?p=glibc.git;a=commitdiff;h=e8dd47916fdb437ae44163719e6e876f9073e5d4
commit e8dd47916fdb437ae44163719e6e876f9073e5d4
Author: Carlos O'Donell <carlos@redhat.com>
Date: Tue May 7 12:33:44 2013 -0400
manual/message.texi: Fix english and clarify.
Rewrite the first paragraph to talk about users not humans,
and to use correct English.
Clarify that it is the mapping of messages to IDs that
impacts the design of the message translation API.
---
2013-05-07 Carlos O'Donell <carlos@redhat.com>
* manual/message.texi (Message Translation): Talk about users.
Message to key mapping impacts design.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 540cb21..9d87fbc 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2013-05-07 Carlos O'Donell <carlos@redhat.com>
+
+ * manual/message.texi (Message Translation): Talk about users.
+ Message to key mapping impacts design.
+
2013-05-06 Roland McGrath <roland@hack.frob.com>
* sysdeps/unix/sysv/linux/wordsize-64/glob64.c: New file.
diff --git a/manual/message.texi b/manual/message.texi
index ea5e1a1..bb5b11b 100644
--- a/manual/message.texi
+++ b/manual/message.texi
@@ -2,9 +2,9 @@
@c %MENU% How to make the program speak the user's language
@chapter Message Translation
-The program's interface with the human should be designed in a way to
-ease the human the task. One of the possibilities is to use messages in
-whatever language the user prefers.
+The program's interface with the user should be designed to ease the user's
+task. One way to ease the user's task is to use messages in whatever
+language the user prefers.
Printing messages in different languages can be implemented in different
ways. One could add all the different languages in the source code and
@@ -40,7 +40,7 @@ map a given key to the translated message
@end itemize
The two approaches mainly differ in the implementation of this last
-step. The design decisions made for this influences the whole rest.
+step. Decisions made in the last step influence the rest of the design.
@menu
* Message catalogs a la X/Open:: The @code{catgets} family of functions.
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
ChangeLog | 5 +++++
manual/message.texi | 8 ++++----
2 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)
hooks/post-receive
--
GNU C Library master sources