This is the mail archive of the libc-alpha@sourceware.org mailing list for the glibc project.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Other format: [Raw text]

Re: [PATCH] fi_FI: Define yesstr, nostr


On 03/20/2013 06:29 PM, Keld Simonsen wrote:
> On Wed, Mar 20, 2013 at 09:48:57PM +0200, Kalle Olavi Niemitalo wrote:
>> Marko Myllynen <myllynen@redhat.com> writes:
>>
>>> Review is good but were you aware that you are asking a non-native
>>> speaker to review the translation of Yes/No by a native speaker?-) More
>>> seriously, the translations I've provided are also present in the CLDR
>>> data for fi.
>>
>> As another native speaker of Finnish, I confirm that yesstr="Kyllä"
>> and nostr="Ei" are the correct words.
>>
>> I had some doubts on whether the words should be capitalized.
>> Several other locales (including cs_CZ and tr_TR) use lower case
>> for yesstr and nostr, and "kyllä" and "ei" are normally written in
>> lower case in Finnish if they occur in the middle of a sentence.
>> However, I suppose yesstr and nostr are intended to be the entire
>> answer to some question asked by an application, rather than part
>> of a sentence, so "Kyllä" and "Ei" should be fine.
> 
> My information is also that "Kyllä" and "Ei" are the correct words in Finnish.
> However, these are not the answers that Finnish people expect to 
> write in such answers. The expectation is to just write one character.

Keld, Kalle,

Thanks for the review.

Cheers,
Carlos.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]