This is the mail archive of the libc-locales@sources.redhat.com mailing list for the GNU libc locales project.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Other format: [Raw text]

Adding transliteration to nb_NO


A few days ago, one of the Debian developers asked me why the
Norwegian locales do not contain transliteration for the commonly used
å -> aa mapping.  I realised that this was a good idea, and have been
trying to figure out how transliteration is supposed to work.

Here is my initial implementation, handling the common mapping from æ,
ø and å to ae, oe and aa.

  LC_CTYPE
  copy "i18n"

  translit_start
  include "translit_combining";""

  % Norwegian transliteration
  % LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE -> "Aa"
  <U00C5> "<U0041><U030A>";"<U0041><U0061>"
  % LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE -> "aa"
  <U00E5> "<U0061><U030A>";"<U0061><U0061>"
  % LATIN CAPITAL LETTER O WITH STROKE -> "Oe"
  <U00D8> "<U004F><U0338>";<U004F><U0065>
  % LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE -> "oe"
  <U00F8> "<U006F><U0338>";<U006F><U0065>
  % LATIN CAPITAL LETTER AE -> "Ae"
  <U00C6> <U0041><U0065>
  % LATIN SMALL LETTER AE -> "ae"
  <U00E6> <U0061><U0065>

  translit_end
  END LC_CTYPE

It is based on the danish entry, modified and with additions for æ and
ø.  Is this the correct way to specify this?


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]